Keine exakte Übersetzung gefunden für قصر السلطان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قصر السلطان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Directeur général de la FDA a transmis des observations détaillées à la Résidence présidentielle sur l'examen des postes financiers mené par la Commission européenne, présenté en février 2005 au Gouvernement national de transition, qui n'y a pas répondu officiellement.
    ورفع المدير العام لهيئة التنمية الحرجية تعليقات مفصلة بشأن الاستعراض المالي للمجلس الأوروبي إلى قصر السلطة التنفيذية، وقد أحيلت هذه إلى الحكومة الانتقالية في شباط/فبراير 2005، إلا أن هذه الأخيرة لم تقدم جوابا رسميا.
  • Toutefois, des informateurs de la MINUL avaient révélé en octobre 2003 l'existence de deux caches situées dans la résidence de l'ancien Président Blah et dans le palais du Président.
    غير أن المخبرين الذين يعملون لصالح البعثة تمكنوا، في تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الكشف عن وجود مخبأي أسلحة في مقر إقامة الرئيس السابق بلاه وفي قصر السلطة التنفيذية.
  • Conférence sur « L'actualisation du droit des mineurs (modernisation du pouvoir judiciaire) », donnée à l'intention des juges et procureurs des mineurs, Conseil de la magistrature, Cellule coordonnatrice du projet d'infrastructure d'appui au pouvoir judiciaire, École de la magistrature, Banque internationale pour la reconstruction et le développement/Banque mondiale, Caracas, du 30 octobre au 4 novembre 1995.
    إلقاء محاضرة بشأن ”تحديث القانون المتعلق بالقصّر (تحديث السلطة القضائية)“، للقضاة والمدعين العامين المعنيين بالقصّر، برعاية مجلس القضاء، والوحدة المنسِّقة لمشروع الهياكل الأساسية الداعمة للسلطة القضائية، ومعهد الدراسات القضائية، والبنك الدولي للإنشاء والتعمير، كاراكاس، فنزويلا، من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
  • Le représentant du Canada appelle l'attention sur les points encourageants enregistrés pendant l'année écoulée (al. f) du paragraphe 1 du dispositif, notamment), ainsi que sur l'annonce d'améliorations apportées à la législation iranienne relative à la justice pour mineurs, sur la coopération des autorités avec les organismes des Nations Unies et sur leur invitation ouverte à tous les mécanismes de surveillance des droits de l'homme et les visites effectuées dans le pays, en 2003 et 2004, par le Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme sur la détention arbitraire (par. 1 b) de la résolution), le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression (par. 1 c) et la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants (al. b), c) et d) du paragraphe 1 de la résolution).
    واسترعى الانتباه إلى النقاط المشجعة المسجلة خلال السنة التي انقضت (الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 1 من المنطوق)، وإلى بيان التحسينات المدخلة على القانون الإيراني بشأن العدالة الخاصة بالقصَّر، وتعاون السلطات مع هيئات الأمم المتحدة والدعوة المفتوحة الموجهة إلى جميع أجهزة مراقبة حقوق الإنسان والزيارات ا لتي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والتابع للجنة حقوق الإنسان في سنتي 2003 و2004 (الفقرة 1 (ب) من مشروع القرار)، والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (الفقرة 1 (ج)) والمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للعمال المهاجرين (الفقرة 1 (ب) و(ج) و(د) من القرار).
  • Le Brésil a mentionné les infractions contre les enfants visées par sa législation, qui prévoyaient que certains des moyens stipulés dans la définition de la traite des personnes figurant dans le Protocole étaient en soi des formes de comportements criminels, comme le rapt de mineurs et d'adolescents, la vente d'enfants ou d'élèves ("par l'offre ou l'acceptation de paiements") et l'abus d'autorité à l'égard de mineurs et d'adolescents.
    وأشارت البرازيل إلى جرائم ضد الأطفال تنص عليها في تشريعها وتتضمن بعض وسائل الاتجار المنصوص عليها في التعريف الوارد في البروتوكول كأشكال من السلوك الإجرامي الأساسي، مثل اختطاف القصّر والمراهقين، وبيع الأطفال أو التلاميذ "بإعطاء أو تلقي مبالغ مالية" واستغلال السلطة ضد القصّر والمراهقين.